I found another translation for the Cain / Godchild manga. I love comparing translations -- it's fascinating to see the differences.
But the thing in the published version was also in the other translation. Cain says "Even my father doesn't know about this place", and two pages later, his father is saying, "Cain! I told you never to come down here!"
This ups the odds that it's the author.
Ah well. The rereading's a lot of fun, and the emotional wave builds very nicely. Also, I'm reading them all together, and all in order. The English translations were published in a weird order, the first 2 or 3 volumes of Godchild coming out before volume one of Cain, when the five volumes of Cain precede the 8 volumes of Godchild. And then, it alternated -- one Cain, one Godchild, repeat until the Cain volumes were all out, then the last couple volumes of Godchild.
It's much easier to appreciate the development of the story when I'm re-reading and when all the books are in the right order.
But the thing in the published version was also in the other translation. Cain says "Even my father doesn't know about this place", and two pages later, his father is saying, "Cain! I told you never to come down here!"
This ups the odds that it's the author.
Ah well. The rereading's a lot of fun, and the emotional wave builds very nicely. Also, I'm reading them all together, and all in order. The English translations were published in a weird order, the first 2 or 3 volumes of Godchild coming out before volume one of Cain, when the five volumes of Cain precede the 8 volumes of Godchild. And then, it alternated -- one Cain, one Godchild, repeat until the Cain volumes were all out, then the last couple volumes of Godchild.
It's much easier to appreciate the development of the story when I'm re-reading and when all the books are in the right order.
From:
no subject
I wonder, after some of the Japanese pop culture I've seen, if to the Japanese "continuity" is not a particularly more important element in an ongoing story; violations of it mattering less than the mood, scene, or desired artistic effect.
That said, if I had to guess I'd say the instance you describe is an accident; I don't know if the author would think you strange for pointing it out.
From:
no subject
Continuity is important to me. I don't know if it's a cultural thing -- Marvel's got its No Prizes, after all. I also get annoyed by a scene in Casablanca where what Ilsa knows seems to change mid-scene.
Both this and the thing in Cain are relatively minor. They annoy me, but nowhere near "Okay, I want to do X plot, so let's just rewrite the characters so that they act completely unlike themselves and my lovely plot can work!"